En busca de mis raíces
En busca de mis raíces
Aprendizaje esperado: investiga y comparte información sobre su familia.
Énfasis: elaboración de su árbol genealógico.
¿Qué vamos a aprender?
Conocerás como las personas comparten información de su familia y como tú puedes investigar y compartir sobre la tuya, además, aprenderás a elaborar tu propio árbol genealógico.
¡Saludos niñas y niños!
Kuali tonali muachitas uan muachitos
¿Cómo están?
Kiname an unka.
Lee con atención los datos que te proporcionará Teódulo:
Soy Teódulo Méndez Ramírez y vivo en Cofradia de Ostula y vengo de la comunidad indígena de Pomaro, Michoacán soy bilingüe porque hablo español y náhuatl.
Neuatl notoka Teodulo Mendez Ramirez uan niyuli Cofradia de Ostula niuala ipan kaltikpan maseuatl Pomaro, Mich. neuatl omelajtol panpa nilaketsa español uan náhuatl.
Según los datos del INEGI, en su Encuesta Intercensal 2015 había más de un millón, 725 mil hablantes del náhuatl, es decir, que es la lengua originaria más hablada en México.
Mate in amames ipan kiltilapanuli pin lajlanelisli makuili tsontli uan kaxtoli (2015) kataya más majtlaktli panali uan kaxtoli xikipili uan majtlaktli uan ome tsontli uan majtlaktli poali (1725000) lajtulijmes náhuatl, tikijtus, in lajtoli tuyaxka más in ual laketsalo miak mexiko.
Todos utilizamos de manera regular diversas palabras de origen náhuatl, algunas de ellas son:
Muxtin tikijtulo sejsekin lajtolisli tu yaxka náhuatl, sekin yiuantin kati:
Esquite, del náhuatl “izquitl”, que significa botana de maíz
Esquite, del náhuatl “izquitl” kine kijto lakualisli kuali layoli.
Apapachar, del náhuatl “apapachoa” que significa ablandar con los dedos, y la traducimos como una palmada cariñosa.
Apapachar, del náhuatl “apapachoa” kine kijto kimatoka ka imajpil uan tilajtolpalalo kiname se kipajpachua ka ixtokalisle.
Chocolate, del náhuatl “xocolatl”, ¿es delicioso, ¿verdad?
Chocolate, del náhuatl “xocolatl” ¿unka uelik kema?
Popote, del náhuatl “popotli” que se refiere al tallo seco y hueco de las gramíneas que crecían alrededor de Tenochtitlán.
Popote, del náhuatl “popotl”len kine kijto kuaiuil uaki uan kuyunki ipan xuchilakuali len lakatinijme itenko Tenochtitlan.
Tianguis, del náhuatl “tiyanquiztli”, que significa mercado.
Tianguis, del náhuatl “tiyanquiztli”, len kine kijto kapa mochi monamaka.
¿Qué otras palabras conoces y usas que provienen del náhuatl?
Len okse lajtomes tikiximati uan tikijtua ual uala ipan náhuatl?
Algunas palabras de uso común cuyo origen es náhuatl:
¡Palabras que vienen del náhuatl! Comal, que es la plancha metálica donde se cuecen las tortillas; jícara, que viene de xicalli, “vaso elaborado con la calabaza”; itacate, que viene de itacatl, “bolsa que contiene alimento que se llevará de una casa a otra”.
Hay muchas otras palabras provenientes del náhuatl que los mexicanos usan con frecuencia. Tú puedes hacer tu propia lista.
Me da mucho gusto estar aquí el día de hoy. Vamos a compartir esta sesión con ustedes, estudiantes de tercer grado, así como con padres de familia y demás niñas y niños que nos ven.
Nichmaka miak ixtokalisle nikayas ka anmuantin axan in tonali nia nimitsmakas inun laketsalisle ka anmuantin mumaxtianis len ye xiuitl yoji kiname ka tajtsimes uan muachitas uan muachitos len tichitalo.
En esta sesión conversaremos sobre la búsqueda de nuestras raíces.
Pin tekil tialo tilaketsalo ikpak latimulisli dikapa tulaluayotl.
Encontré esta caja en la casa de mi abuela. Son fotos antiguas de mi familia. ¡Yo tengo los ojos igualitos a los de este elegantísimo y espabilado chamaquillo o chamaquito como les dicen acá!
Entre sus fotografías descubrió la identidad del “elegantísimo chamaquillo”.
¡Aquí viene un nombre y una fecha!
Lee con atención:
“Ramiro González Rovirosa”. ¡Era el papá de mi abuela! Ella me ha platicado sobre él. Era curandero y conocía los secretos de todas las plantas medicinales. Dicen que le salvó la vida al mejor amigo de Francisco Villa y que, en recompensa, el general, le regaló este cinturón que traigo puesto. Según me cuenta mi abuela, Pancho Villa se bajó de su caballote, se alisó los bigototes, se acomodó el sombrerote y le dijo al papá de mi abuela: “don Ramiro, anda usté muy flaco porque corre de arriba para abajo curando gente y buscando hierbas y plantas para hacer bálsamos. Está tan delgado, que hasta se le resbalan los pantalones, por eso le voy a regalar este cinturón de hebilla reluciente”. ¡Y mi abuela me lo regaló a mí! ¿Se imaginan? ¡Este cinturón lo usará alguno de mis hijos, y, después, los hijos de mis hijos!
¡Los objetos que pasan de generación en generación tienen un valor muy especial!
El día de hoy, precisamente, aprenderemos cómo buscar información sobre nuestros antepasados y a colocar esos datos en un árbol genealógico. Niñas y niños, ¡ustedes pueden conocer de dónde provienen!, ¡Todos tenemos antepasados que vivieron hace más de doscientos años!, ¿Se imaginan cómo vivían, lo que comían, qué música escuchaban?
Temachtiani: Axan in tonali tikiximatise ipan tu ikniult Muachitas uan muachitos ma kiximatican kapa an uala tipeualo ipan tu tatauan uan tunanauan.
Platiquen con sus compañeros lo que conocen acerca de sus familias.
Xilaketsakan ka iuampoyauaj ual ankimate iyaxka mu ikniutl.
Como ya hemos visto en programas anteriores, existen distintos tipos de familias: algunas formadas por padres e hijos, otras que incluyen a los abuelos, tíos, primos; otras que se forman con alguno de los padres y los hijos, otras familias que solo se forman por los hermanos. ¡En fin! Hay muchos tipos de familias
Kiname ya tikitaje ixkopilkalnese kati sejsekin ikniutl: sekin muchijchiualo tajtsimes ka ixolomes, oksekin ka ibuelojmes, tiojuan, machikniuj; oksekin muchijchiualo ka se ipan tajtsimej uan in xolomes, oksekin ikniutl muchijchiualo ka iknian san. Kuali yoji unka miak lachijchiualis ikniutl
¡Todos venimos de una familia!
¡Muxtin tiualalo ipan se ikniutl!
¿Cómo es la tuya?
¿Kiname muyaxka?
¿Qué hacemos?
Para dar inicio a las actividades de este día, los invito a ver el siguiente video
Pa tipeuaske in tikipanulisli inun similuil, nimitskanlania ankitas in laixkopinlaketsalisle.
Obsérvalo del inicio al minuto 01:21 y del minuto 05:53 a 07:26
- Momentos para recordar ¿De dónde viene tu familia? Once Niños.
https://youtu.be/NlPT297fmKA
¿Qué es un árbol genealógico?:
Para saber de dónde viene tu familia puedes comenzar por elaborar tu árbol genealógico.
Pa tikmatis kapa uala muikniutl uil tipeuas tikchias mu huanyolkayotl
Un árbol genealógico es una representación gráfica en la que se muestra la descendencia o ascendencia de un individuo. En él se muestra a los miembros de una familia y la manera en que éstos se relacionan históricamente entre sí, al colocarlos en los diferentes niveles de altura y ramificaciones del árbol.
Se huanyolkayol ipan se tempaketsalisli uan lachialisli kapa nesi ipan nestia o lejkujtia ipan lakame. Ipan se nesi muxtin ipan se ikniutl uan kiname inojen mulaketsililo lajtoyolisli ka yiuanten kema, kapa kilalilo nepa punta uan ikuajmail ipan kuauil.
El árbol genealógico puede abarcar tres o cuatro niveles, con unos 15 miembros de la familia.
In huanyolkayotl uil kajsis ye o naui lijkunijmes ka sejse kaxtuli (15) lajko ipan ikniutl.
Elaborar tu árbol genealógico te llevará a ejercitar tus habilidades para la investigación y el pensamiento visual.
Tikchias mu uayonkayol mitsnixtilis kinami tilajlanis o tiktemos uan mitspalehuia ka mu ijmatiachalisli.
Es un viaje por el tiempo para observar la relación entre tu pasado y tu presente.
Kainon mitshuikas mitspaxalultis ipan in kahuil yulpanok uan axan.
Además, que ayuda a promover la comunicación interpersonal al consultar la información con los otros integrantes de tu familia.
Kuali, lapaleuia tikpeualtis in lanonotsalisli kiman lajlanes ka in oksekin iknian muikniutl.
Al elaborar tu árbol genealógico te transforma en explorador, historiador, detective.
Kiman tikchias mu uayonkayol mitspalehuia ti yes patilanixtis, uelajtoli uan tilatemos.
El árbol genealógico también es muy útil para llevar a cabo el diagnóstico de enfermedades porque se puede construir la historia clínica de la familia.
In uayonkayol noijki kuali patikitasi kinami yaui ka se kokolisli pampa uil muchia uelajtoli kokoxikniol.
El árbol genealógico no se aplica solamente en seres humanos, también sirve para mostrar la ascendencia o descendencia de un animal o en él se puede representar la evolución de una lengua o idioma.
In uayonkayol amo muchia san kalakames, noijki kuali pa munixtis ka in yolkamis uan kinami panua ka se lajtol.
Al elaborar tu árbol genealógico puedes incluir:
kiman tikchias mu uayonkayo uil tiklalis:
Nombre completo de la persona.
Mochi itoka in lakal.
Incluir la fecha de nacimientos o de defunción, si fuera el caso.
Tiklalilis kiman lakatik uan kiman polehuik inon kas mijkil.
Pero para hacer un ejercicio en esta clase sólo utilizaremos el nombre de la persona:
San patikchihuase in lanixtilisli san tik lakuiluski san itoka iyxka in lakal.
Observa el siguiente video en el que se explican los detalles relativos a la elaboración de un árbol genealógico. - Árbol Genealógico.
https://www.youtube.com/watch?v=izQP_WF_RvY
Puedes elaborar tu árbol genealógico con fotografías de tu familia.
¡Hagamos nuestro propio árbol genealógico! Lo haremos colocando a las generaciones más antiguas en la parte superior y a las más jóvenes en la base, como lo puedes observar en la página 67 del libro de español, de tercer grado.
Tipihuase tikijkuilusi lakpak itoka in uejuyenti, uan in tipichichian nikakn kapatikajsi tikita pamu amoxli ixaka español ye xixil.
https://libros.conaliteg.gob.mx/20/P3ESA.htm?#page/67
- En la base del árbol voy a colocar mi nombre.
Nikan latsinan niklalis notoka. - Después pondré el nombre de mi madre y de mi padre.
Uan nikan niklales itoka nu nantsin uan nutajtsin. - Continuaré, del lado izquierdo con el de mi abuela materna y abuelo materno.
Uan pin opochma yahui itokayajmis nu nanantsi uan nu tatajtsin. - De lado derecho pondré el nombre de mi abuela paterna y al lado el de mi abuelo paterno.
Ika melahuak yahui itoka nu nanantsin iyxka nu tajtsin uan itoka nu tatajtsin iyaxka nu tajtsin. - Después sobre el nombre de mi abuela materna, colocaré los nombres de sus padres, es decir, los nombre de mi bisabuela y bisabuelo maternos.
Ipan itokayajmis in nanantsin nikin lalis itokayajmis inantsitsian.uan itajtsitsia, nikijtus, in itokaj nunanabuela uan nutatabuelo siuapilmes. - Sobre el nombre de mi abuelo materno, colocaré los nombres de sus padres.
- Ipan itokayajmis iyaxka un nanantsitsian, nikin lalis itokayajmis itoka itajtsitsian.
- Ellos también son mis bisabuelos.
- Yiuanten kema un nanantsitsian.
- Lo mismo haré con los nombres de los padres de mi abuela paterna y los padres de mi abuelo paterno.
- Yoji nikchias ka itokayajmis itajtsitsian iyaxka itatajtsin un nanantsitsian.
Como podrás observar, mi árbol genealógico tiene 15 datos de mi familia, podría poner aquí los nombres de los hermanos de mis padres o de mis hermanos, los nombres de los hermanos de mi madre y de mi padre, es decir, mis tíos.
Kinami ankitas, nu uayonkayol.kipia kaxtoli niknian, uil nikinlaliskia itokayajmis iknian nu tajtsitsian o itokayajmis nuknian, itokayajmis iknian iyaxka un nantsin o tikijtos un tiujuan.
Realiza la siguiente actividad:
Adentrarse en las raíces de la familia es un viaje en el tiempo y es un pasado compartido.
Kalakijmes ipan laluayotl in ikniutl pan se paxaluia pan kauil uan pin panulisli temakajki.
De esta forma se puede tener una mejor idea de:
Yoji inun uil kipia se kuali lajtomej:
¿Quién soy?
¿Aki neuatl?
¿De dónde provengo?
¿Dikapa niuala?
Elabora tu árbol genealógico, elije y diseña el árbol que más te guste, dibuja unas raíces fuertes, un tronco robusto y unas frondosas ramas, que sostengan a los integrantes de tu familia.
¡Nos vemos!
¡Timuitalo!
¡Hasta pronto!
¡Ta niman!
Si te es posible consulta otros libros y comenta el tema de hoy con tu familia. Si tienes la fortuna de hablar una lengua indígena aprovecha también este momento para practicarla y platica con tu familia en tu lengua materna.
¡Buen trabajo!
Gracias por tu esfuerzo
Para saber más: